Seriously, nearly book I read seems to have at least one reference to Shakespeare. I just finished reading Remarkable Changes: Turning Life's Challenges Into Opportunities by Jane Seymour, with Pamela Patrick Novotny. And Jane Seymour mentions Shakespeare twice. The first time she is talking about how her role in Live And Let Die led to a lot of offers, but all basically the same type of role. She writes: "They all led to the same kind of movie, which involved a very glamorous woman running three paces behind a man with a gun - not what I wanted to do. I wanted to do the classics, Ibsen and Shakespeare" (p. 26). The second time she is talking about her friend Sherry Jason. She writes: "Sherry, her husband, and their instructors now work with children from five to eighteen years old, giving classes in writing, acting, stage arts, jazz, ballet, Shakespeare, and photographic and visual arts" (p. 165).
Remarkable Changes: Turning Life's Challenges Into Opportunities was published 2003, and contains a preface by Christopher Reeve.
This blog started out as Michael Doherty's Personal Library, containing reviews of books that normally don't get reviewed: basically adult and cult books. It was all just a bit of fun, you understand. But when I embarked on a three-year Shakespeare study, Shakespeare basically took over, which is a good thing.
Sunday, January 3, 2016
Sunday, December 27, 2015
Shakespeare Reference in The Soloist
It seems that everything I've been reading this year - with the exceptions of the old Dungeons And Dragons novels I returned to for fun - has included some reference to Shakespeare. I just finished reading Mark Salzman's novel The Soloist, and it contains one Shakespeare reference. Salzman writes, "Casals often said that he felt that Bach was the Shakespeare and Rembrandt of music rolled into one, and that Bach's music expressed every nuance of the human experience" (p. 60).
Wednesday, November 25, 2015
Shakespeare References in The Cavalier Case
Shakespeare references continue to pop up in nearly
everything I read. Antonia Fraser’s mystery novel The Cavalier Case contains several Shakespeare references. The
first is a Hamlet reference: “However,
given that the ghost of Decimus was due to pop up at the siege of Lackland
Court, perhaps it was just as well Olivia, unlike Hamlet’s mother, Gertrude,
had no new husband at her side” (p. 99). There are a few more Hamlet references in this novel. Fraser
writes, “to the extent that Jemima thought she definitely protested too much”
(p. 105) a reference to Gertrude’s line, “The lady doth protest too much,
methinks.” And there is a reference to the famous bit about Yorick: “Lady
Manfred’s distress – it later turned out that the skull had been the first
object she disinterred – was the more understandable. ‘Alas poor Yorick,’ went
on the authoritative voice, ‘ and all that. I nearly spouted the whole speech,
I can tell you’” (p. 165). And it’s possible that Fraser is referring to the
play when she writes, “Even if he had been ‘horrified’ – the word heard by
Jemima behind her own kind of plastic arras on the tennis court” (p. 228).
There are also references to The Tragedy Of Richard The Third. Fraser writes: “It might be a
rather strange method of wooing – the image of Richard III seducing Lady Anne
over her husband’s bier came to her – ‘was ever woman in this humor woo’d?’ –
since she had seen the play at the Barbican the night before with Cass, with
its merry opening references to Mistress Shore’s ‘cherry lip, bonny eye and passing
pleasing tongue.’ But who was to say it was an effective one? ‘Was ever woman
in this humor won?’ the crookback future king, as played by Anton Lesser, had
concluded” (p. 118). And then a little later Fraser writes: “Had she herself
not been a perfectly willing party to it all – seduction of the fittest, as you
might say? (Richard III came to mind again: ‘Was ever woman in this humor won’)” (p. 126).
But the play most often referred to in this novel is The Tragedy Of Macbeth. Fraser writes: “Otherwise
he praised the house lavishly – ‘What a perfectly delightful situation you’ve
got here’ and ‘Good to get all this fresh country air after Westminster’ – in terms
which irresistibly reminded her of Duncan arriving chez the Macbeths: ‘This
castle hath a pleasant seat.’ Duncan too had praised the good fresh (Scottish)
air: Jemima trusted the Home Secretary’s fate at Lady Manfred’s hands would be
kinder” (p. 161). Fraser then writes: “It was not even evoked by the prospect
of her mission: for Jemima, having taken the decision to carry it out, did not
allow herself at this point to think about what would happen if she failed (any
more than she intended to digest at this point Alix’s astonishing revelation –
was she implying that Dan would marry her? Ah well, as Macbeth said, there
would be a time for such a word…)” (p. 220). Most of the Macbeth references are at the end of the novel. Fraser writes: “Said
she did it all for him, to save his family heritage. A sort of Lady Macbeth who
didn’t even let Macbeth know what was going on” (p. 226). And then: “Alix, the
loyal if occasionally neglected mistress, was certainly no Lady Macbeth” (p. 227).
And: “So perhaps after all Lady Macbeth was not the right analogy” (p. 229).
And finally: “And Zena in the same bleak voice quoted Macbeth: ‘We are so deep
in blood imbued –’ She added: ‘I believe that happens to people. They don’t
know when to stop’” (p. 235).
There is also a reference to Shakespeare: “The
transsexual thing is so important in the seventeenth century – how on earth can
we understand Shakespeare by just going on about rent boys” (p. 204).
The Cavalier Case
was published in 1991.
Monday, November 23, 2015
Shakespeare Reference on Beer Packaging
Recently I was at the beverage store, picking up a specific drink for a party, when a nearby four-pack of beer caught my eye. It was that famous picture of William Shakespeare that got my attention, and then once I saw it I couldn't very well leave the store without purchasing that beer, Samuel Smith's Winter Ale. I'm not one to believe in signs or anything, but it did cross my mind that perhaps the picture of the world's best writer was a signal that this was the world's best beer. Ordinarily I would not even consider spending $12.99 for four bottles of
beer, but my love for Shakespeare and my curiosity overrode my need to save
money.
It is, it turns out, a damn good beer. But it's the packaging I want to focus on here. In addition to the picture of Shakespeare, it bears a quotation from The Two Gentlemen Of Verona: "Blessing of your heart you brew good ale." This is from Act III Scene i, and the full line is:"And thereof comes the proverb, 'Blessing of your heart, you brew good ale.'"
It is, it turns out, a damn good beer. But it's the packaging I want to focus on here. In addition to the picture of Shakespeare, it bears a quotation from The Two Gentlemen Of Verona: "Blessing of your heart you brew good ale." This is from Act III Scene i, and the full line is:"And thereof comes the proverb, 'Blessing of your heart, you brew good ale.'"
Monday, October 19, 2015
Shakespeare Reference in The Uncle From Rome
It seems that nearly everything I read these days contains at least one Shakespeare reference. I just finished reading a novel titled The Uncle From Rome, written by Joseph Caldwell, and approximately sixty pages from the end found this reference to Shakespeare: "They seemed more stunned than nervous, and looking at them now, Michael wondered if some exhortation might help, some show of encouragement, of confidence. The speech Shakespeare wrote Henry V at the battle of Agincourt suggested itself, but Michael felt instinctively that they were all best left alone" (p. 229).
Monday, September 28, 2015
Shakespeare Reference in Lust For Life
Irving Stone’s biographical novel about Vincent Van Gogh,
Lust For Life, contains a Shakespeare
reference. Stone writes, “Theo sent him a one-volume edition of Shakespeare; he
read ‘Richard II,’ ‘Henry IV,’ and ‘Henry V,’ projecting his mind to other days
and other places” (p. 446).
Lust For Life was originally published in 1934. The edition I read was published in 1984.
Saturday, September 12, 2015
Shakespeare References in Reading Lolita In Tehran
Azar Nafisi’s Reading
Lolita In Tehran: A Memoir In Books contains a few Shakespeare references.
The first two are to Hamlet. Nafisi
writes: “The only one among us who claimed she had never experienced such fear
was Nassrin. ‘I was always afraid of having to lie. You know what they say: to
thine own self be true and all that. I believe in that sort of thing,’ she said
with a shrug” (p. 46). That, of course, is a reference to Polonius’ advice to
Laertes in the first act of the play. And then a little later Nafisi writes: “‘The
problem with the censors is that they are not malleable.’ We all looked at
Yassi. She shrugged as if to say she couldn’t help it, the word appealed to
her. ‘Do you remember how on TV they cut Ophelia from the Russian version of Hamlet?’” (p. 50). She continues: “‘That
would make a good title for a paper,’ I said. ‘Mourning Ophelia’” (p. 50).
The others are references to Shakespeare himself. Nafisi
writes: “These are my memories of Norman: red earth and fireflies, singing and
demonstrating on the Oval, reading Melville, Poe, Lenin and Mao Tse Tung,
reading Ovid and Shakespeare on warm spring mornings with a favorite professor,
of conservative political leaning, and accompanying another in the afternoons,
singing revolutionary songs” (pages 83-84). Then: “He taught drama and film –
Greek theater, Shakespeare, Ibsen and Stoppard, as well as Laurel and Hardy and
the Marx Brothers” (p. 139). And then just a bit later she writes, “Heated
debates had ensued in that packed meeting as drama students demanded that
Aeschylus, Shakespeare and Racine be replaced with Brecht and Gorky, as well as
some Marx and Engels – revolutionary theory was more important than plays” (p.
139).
Nafisi also at one point mentions the new Globe in
London: “I acted as if we were talking about a normal trip, a routine visit to
her older sister in London – it’s far too wet at this time of year; do ask them
to take you to the Globe” (p. 322).
Reading Lolita In
Tehran: A Memoir In Books was published in 2003.
Subscribe to:
Posts (Atom)