I’m continuing my study of Shakespeare, as I expect I will do for the rest of my life. There are plenty of books to keep me going. Here are notes on those I read in the last several weeks.
Compete Sonnets by William Shakespeare – I picked up this copy of the sonnets recently from a box of free books outside a book store. It’s part of the Dover Thrift Editions, and the price printed on the back cover is one dollar. So you won’t be surprised to learn that it doesn’t contain a lot of notes. There is a one-page introduction that gives a bit of information on the sonnet as a form and about the publication of Shakespeare’s sonnets. And there is a two-page glossary containing words whose meanings have changed over the years. The book was edited by Stanley Appelbaum, but basically presents the sonnets without editorial comment. This book was published in 1991.
Shakespeare, An Island And A Storm by David F. Raine – This book delves into the question of why William Shakespeare wrote about the specific shipwreck that inspired The Tempest. Part of the author’s interest in this story comes from the fact that he was living in Bermuda where the shipwreck occurred. In the first chapter he gives the history of the event of the shipwreck. In the second chapter, he mentions the reason behind the spelling: “Shakespeare unashamedly included several obvious and direct references to those isolated Atlantic islands, which various of the play’s characters describe as ‘The Bermoothes’. The spelling is flagrantly in keeping with that widely used throughout the late Elizabethan Period for those islands known as ‘The Bermudas’” (p. 7). As for the reason for Shakespeare to choose to write about this shipwreck, Raine writes: “William Shakespeare had direct connections with the Ill-fated ‘Sea Venture’. Indeed, he had ties to this particular vessel which were not only extensive, but were significantly more personal than he had ever had with any previous incident of shipwrecking” (p. 13). He goes on to write: “He had enjoyed, for example, a long-standing professional relationship with William Strachey – the Virginia Company’s designated Secretary to Jamestown. Strachey was one of the ship’s passengers” (p. 13). He goes on to detail some of the history of their connection. Raine also gives information on George Somers, and in fact he had previously written a biography on him. This book focuses on possible personal connections between Shakespeare and those associated in one way or another with the ship. Raine does not get into the play itself, into specific scenes or lines that might have been inspired by the shipwreck. He does include a section on the ridiculous question of authorship, which seems largely unrelated to the book’s theme. There is a serious of illustrations at the end of this thin volume. Shakespeare, An Island And A Storm was published in 2000.
Macbeth by William Shakespeare – This is a volume in the Cambridge School Shakespeare series, and was edited by Rex Gibson. The text of the play is on the odd-numbered pages, while thoughts, activities and definitions are on the facing pages. In a suggested activity regarding Duncan, Gibson writes: “But his action in naming Malcolm as his successor has sometimes been interpreted as suggesting that Duncan is devious. It is a sign he wishes to establish his own dynasty rather than follow the established custom by which a small group of noble kinsmen elected the king” (p. 20). In another of the suggested activities, Gibson writes: “Banquo develops an elaborate metaphor as he describes nests of house martins (‘loved mansionry’) under every convenient ledge (‘jutty, frieze, Buttress,…coign of vantage’). He voices the belief that martins choose healthy situations to raise their young (‘pendent bed’, ‘procreant cradle’). But in Shakespeare’s time ‘martlet’ (or martin) could mean someone deceived by appearances, a ‘dope’ or ‘dupe’” (p. 26). Later the book draws comparisons between Lady Macbeth’s taunts and Macbeth’s own taunts toward the murderers: “Just as Lady Macbeth had questioned Macbeth’s manhood, he now similarly needles the Murderers” (p. 70). The book also offers this group activity: “The three Apparitions are invitations to exercise your imagination. Talk together about what each might symbolise: for example, ‘an armed Head’ might forecast Macbeth’s eventual fate at the hands of Macduff, ‘a bloody Child’ the death of Macduff’s children, and ‘a Child crowned, with a tree in his hand’ Malcolm’s victory. In Shakespeare’s theatre they probably appeared through a trapdoor” (p. 102). At the end of the book, there are sections on the play, the characters and witchcraft. In the section on witchcraft, Gibson writes, “Accused witches were examined for the ‘Devil’s mark’: a red mark on their body from which Satan had sucked blood (some of Shakespeare’s audience might interpret Lady Macbeth’s ‘damned spot’ as evidence of the Devil’s mark)” (p. 168). There are also photos from various production of the play throughout the book. This book was first published in 1993. The second edition came out in 2005, and my copy is from the eleventh printing, in 2012.
Macbeth by William Shakespeare – I decided to follow the Cambridge School Shakespeare edition of Macbeth with the Oxford School Shakespeare edition. This book was edited by Roma Gill. It contains a synopsis of the play, and then descriptions and comments on each scene. In the description of the Porter scene, Gill writes: “His jokes are not so funny today as they were in 1606. In Shakespeare’s day, his chatter about the ‘equivocator’ might have reminded the audience of the recent and famous trial of a priest who could ‘swear in both the scales against either scale’” (p. xvi). About the murderers, Gill writes: “It is a surprise, to us as well as to them, when a third hired assassin appears. Macbeth can trust no one, not even the thugs he first hired to murder Banquo” (p. xvii). The commentary about the apparitions tells us: “They appear in symbolic form. The first, ‘an armed head’, represents Macbeth’s own head (wearing a helmet); the ‘bloody child’ that comes next is Macduff, who had been ‘untimely ripp’d’ from his mother’s womb (as he tells Macbeth in Act v, Scene vii); and the last, the royal child with a tree in his hand, is Malcolm, the rightful king of Scotland, who approaches the palace at Dunsinane camouflaged with tree-branches (Act v, Scene iv). Macbeth cannot interpret these symbols, but Shakespeare expects the audience to understand what is meant” (p. xix). Regarding Lady Macbeth’s lines “Thou wouldst be great,/Art not without ambition, but without/The illness should attend it,” Gill writes: “By ‘illness’ Lady Macbeth means ‘evil’, but her metaphor is appropriate: Macbeth ‘catches ‘ evil, as one might catch a disease. The play shows how his symptoms develop, until there is no hope of a cure, and the man must die” (p. xxiii). Regarding the text, Gill writes: “The text here shows some signs of revision (perhaps by Shakespeare himself) and adaptation (probably after Shakespeare’s death). Certainly one scene (III, v) has been added, and another (IV, i) has been adjusted, both of them accommodating songs from The Witch, a much later play of uncertain date by Thomas Middleton” (p. xxix). Notes in this edition are to the left of the text on each page. The note about the phrase “cannot be lost” in Act I Scene iii reads, “The witches could injure human beings, but not kill them” (p. 5). From that same scene, there is a note about the line “The Thane of Cawdor lives/A prosperous gentleman” which reads “Shakespeare seems to have forgotten that Macbeth has just been fighting Cawdor” (p. 7). The note about the knocking reads, “The offstage knocking is the first sign that the outside world is reacting (without yet know it) to the crime that has been committed” (p. 28). A note about the first scene of Act IV reads, “the ingredients of the witches’ cooking-pot are all items thought by the Elizabethans to be poisonous or unnatural” (p. 61). The note about Macduff’s line “He has no children” reads, “Macduff may refer either to Malcolm (who cannot know a father’s feelings), or to Macbeth (who cannot be made to suffer appropriate revenge)” (p. 80). After the text of the play, the book includes extracts from Holinshed’s Chronicles. This book was first published in 1977. It was reprinted in a new edition in 2004, and it’s that edition that I read.
Antony And Cleopatra by William Shakespeare – This time I read The Pelican Shakespeare edition, edited by A.R. Braunmuller. In the introduction, Braunmuller writes: “Antony and Cleopatra dramatizes a deeply fraught moment in European history, one especially significant for Shakespeare’s first audiences: the end of republican Rome, the beginning of imperial Rome, the confusing and to that audience hateful animosity of the Roman-sponsored administration in Judea toward Jesus’ parents and their people, the soon-to-come moment of the Messiah. Cleopatra and her Egyptian monarchy were strange and threatening and puzzling; so too were the Judea and Jewry of Herod. History and culture, belief and prejudice make the moment of Antony and Cleopatra demanding for Shakespeare’s audiences and later ones” (p. xxxiii). About the two main characters, he writes, “Cleopatra and Antony are world actors who act foolishly, who simultaneously play both state tragedy and domestic comedy” (p. xxxvi). He adds, “Still, it is Shakespeare’s last play in this difficult tragic form, and – perhaps as an aging artist’s venture? – it is a play whose lover-heroes are notably middle-aged and aware of time’s passing and authority’s ebb, aware of wrinkles, of gray hair, of fading sexual attractiveness” (pages xxxvii-xxxviii). Braunmuller writes, “Throughout the second half of the play, the interchange of meanings and values, purposes and desires between Cleopatra and Antony makes them, for themselves and for others, so intermingled that all find it difficult and perhaps not even necessary to distinguish queen and triumvir in terms of female and male” (p. xxxix). Notes on the text are included at the bottom of each page. The note regarding Charmian’s line “I love long life better than figs” reads, “figs were a slang analogue of penis and testicles” (p. 9). This new edition was published in 1999.
Antony And Cleopatra edited by John Drakakis – This is a volume in the New Casebooks series, featuring essays by several different authors. John Danby writes: “Throughout the play we are forced by Shakespeare himself not to take comment at its face value. Judgements are more personal here than elsewhere. Goneril and Regan discussing their father’s condition are reliable judges. Caesar, Antony, Enobarbus, the soldiers Demetrius and Philo, are not – or not to the same extent” (p. 35). Later in that same piece, Danby writes: “The outstanding achievement of the first scene is the way in which it begins with the soldiers’ condemnation and returns us at the end to the same thing – allowing for this side eighteen lines out of the sixty-two. Yet at the end we are no longer satisfied as to the adequacy of what Demetrius and Philo say” (p. 40). Danby also writes: “The second messenger brings news of Fulvia’s death. It is characteristic of the play that what is hated during life should find favour once it is dead. Later in this scene that is reported to be the case with Pompey in the popular reaction to him” (p. 42). Janet Adelman in her piece writes, “Love in Shakespeare almost always creates its own imaginative versions of reality; and it is almost always forced to test its version against the realities acknowledged by the rest of the world” p. 59). A little later in that essay she writes, “Throughout, Shakespeare disarms criticism by allowing the sceptics their full say: the whole play is in effect a test of the lovers’ visions of themselves” (p. 62). Phyllis Rackin writes, “Cleopatra’s strategy in love is to present a series of shows, to keep Antony unsure of her feelings and motivations, but in most of the play, the audience is also unsure” (p. 83). Terence Hawkes writes: “If man’s communicative system depends, finally, on two interdependent units, voice and body, the play assigns voice alone to Rome, body alone to Egypt. Rome is a place of words, Egypt a place of actions. Rome is where love is talked of, Egypt is where love is made” (p. 112). Regarding Act IV Scene iv, Barbara C. Vincent writes: “Antony is holding a last supper, at which one of the men present, ‘perchance tomorrow’, will betray him. He talks of a resurrection of his honour, redeemed with his blood, of the identification of one man with many men, of masters and servants changing places, and of being married to his loyal followers” (p. 234). Later in that same piece, Vincent writes, “In dressing up to die, she plays against the conventional association in Renaissance drama of death with undressing. The end of an actor’s role, the dissolution of his identity, is often symbolised by the removal of costume. Antony removes his amour and is ‘no more a soldier’ as he prepares to die” (p. 242). Marilyn French writes: “Antony’s suicide is of the same sort. He performs it – clumsily – after hearing of her death, but if he had won the battle, if there was a chance of mustering his forces and re-engaging Caesar and winning a real victory, the chances are most unlikely he would have done any such thing. Thus, they kill themselves not entirely for love. What both assert by their deaths is that they will not live in worlds too severely diminished” (p. 270). This book was published in 1994.