Murder For Profit
was published in 1926. The edition I read was published in 1964.
This blog started out as Michael Doherty's Personal Library, containing reviews of books that normally don't get reviewed: basically adult and cult books. It was all just a bit of fun, you understand. But when I embarked on a three-year Shakespeare study, Shakespeare basically took over, which is a good thing.
Wednesday, July 29, 2020
Shakespeare References in Murder For Profit
William Bolitho makes a few references to Shakespeare and
his works in Murder For Profit, a
book about the crimes of serial killers who murdered for money. In the
chapter about G.J. Smith, Bolitho writes, “To love oneself like a Troppmann or
Smith is a lifelong paroxysm in which the adoration of Saint John of the Cross,
the jealousy of Othello, the steadfastness of a Dante is imitated” (p. 108).
The second reference is to Shakespeare’s poem Venus And Adonis, and more precisely is a reference to the poem’s
dedication. Interestingly, it is one of the murderers who actually quotes the
lines. Bolitho writes, “Pleased with this effort and still full of zeal, Smith
went on to write another to the brother, which begins with the peerless lines: Dear Sir – I know not how I shall offend in
dedicating my unpolished lines to you nor how you will censure me for using so
strong a prop for supporting so grave a burden” (pages 132-133).
Shakespeare’s dedication to Henry Wriothesley, Earl of Southampton, reads, in
part, “I know not how I shall offend in dedicating my unpolished lines to your
lordship, nor how the world will censure me for choosing so strong a prop to
support so weak a burden.” The book also contains a reference to Much Ado About Nothing, and specifically
to one of its characters, with Bolitho writing, “yet the very act of giving a
powerful commercial organization a direct interest that the victim should not
die wakens an enemy whose determination and acumen is more dangerous to the
assassin than all the Dogberrys of all the local inquest courts” (p. 142). The
book’s final reference is to Shakespeare himself. Bolitho writes, “In his
intercourse they felt the divine glows of idealized emotion, which only
Shakespeare and Beethoven can give to the sophisticated” (p. 195).
Friday, July 24, 2020
Shakespeare References in The Plague
This seemed like a good time to revisit The Plague by Albert Camus, a book I
hadn’t read since my late teens. And I suppose it should have come as no
surprise to me to find a couple of Shakespeare references in it. The first is a
reference to Macbeth. Camus writes, “The
reason was this: when the most pessimistic had fixed it at, say, six months;
when they had drunk in advance the dregs of bitterness of those six black
months, and painfully screwed up their courage to the sticking-place, straining
all their remaining energy to endure valiantly the long ordeal of all those
weeks and days – when they had done this, some friend they met, an article in a
newspaper, a vague suspicion, or a flash of foresight would suggest that, after
all, there was no reason why the epidemic shouldn’t last more than six months;
why not a year, or even more?” (p. 68). Part of that sentence refers to Lady
Macbeth’s line “But screw your courage to the sticking-place/And we’ll not
fail.” The other reference is to Hamlet.
Camus writes, “So does every ill that flesh is heir to,” reminding us of Hamlet’s
line “The heartache and the thousand natural shocks/That flesh is heir to.”
The Plague was
published in 1947. The Vintage Books edition was published in 1972. It was
translated from the French by Stuart Gilbert.
Saturday, July 18, 2020
Shakespeare References in Death In Paradise
Kate Flora’s mystery novel Death In Paradise contains several Shakespeare references. The
first is a reference to The Tempest.
Flora writes: “Maybe none of us would get any answers. Maybe Billy had vanished
into thin air” (p. 181). She then continues: “That’s something I’ve always
wondered about – expressions like that. Why thin
air? When I’m running on too little sleep and too much tension, my mind tends
to wander to questions like this” (p. 181). The reference is to Prospero’s
speech from Act IV, where he says, “These our actors,/As I foretold you, were
all spirits and/Are melted into air, into thin air.” What is interesting here
is that our narrator, Thea Kozak, does not mention Shakespeare. At this point,
I would guess that the character is not familiar with Shakespeare, not knowing
where that expression originated. But then there are several more references
that show she is clearly fairly well-versed in Shakespeare’s work.
The next reference comes not too long after that first,
and is to Hamlet. Flora writes: “They
didn’t need to hear this, and I risked my protests having the opposite effect –
the ‘methinks she doth protest too much’ problem” (p. 193). That is a reference
to the Queen’s line during the play within the play sequence, “The lady protests too
much, methinks.” Yet here the narrator doesn’t get the line quoted precisely,
so I’m still not convinced she has extensive knowledge of the plays. However,
the next reference is to Richard The
Third, and she quotes a longer passage: “Lord, Lord! methought, what pain
it was to drown:/What dreadful noise of waters in my ears!/What sights of ugly
death within my eyes!/Methoughts I saw a thousand fearful wracks;/A thousand
men that fishes gnawed upon’” (p. 224). Just before Thea quotes those lines,
Flora writes: “Long-forgotten words came tumbling out. College Shakespeare. The
most exciting teacher I’d ever had. Obviously, I’d carried the fear of drowning
with me then, as well” (p. 224). And following the quoted passage, she writes:
“That stopped her. ‘What on earth is that?’ she asked, turning to stare at me”
(p. 224). Thea responds, “‘Richard III,
I think.” The other character asks: “Shakespeare? At a time like this?” Then
Flora writes: “‘Seemed to fit at the moment.’ I didn’t bother to tell her that
it was always time for Shakespeare. Shakespeare and the Bible” (p. 224). Soon
after that, there is another reference to The
Tempest: “Without opening my eyes, I said, ‘Full fathom five thy father
lies; Of his bones are coral made: Those are pearls that were his eyes: Nothing
of him that doth fade, But doth suffer a sea-change into something rich and
strange’” (p. 225). This time the other person recognizes the lines: “‘The Tempest,’ she said. ‘Have you gone
mad?’” (p. 225). The lines are sung by Ariel in Act I. Anyway, Thea responds,
“Suffered a sea-change.”
The next reference is to The Winter’s Tale. Flora writes: “Through some strange
correspondence in my brain, the thought called forth another bit of
Shakespeare. ‘Thou mettest with things dying, I with things newborn.’ A Winter’s Tale. Yet both were met in me”
(p. 258). The Shepherd speaks that line in Act III. There is then another
reference to Hamlet: “The
infuriatingly helpless feeling of being poked and prodded and questioned when I
was too weak to answer. Hamlet had it right with those musings about the
problems with sleep and the fear of dreams” (p. 270). The book’s final
Shakespeare reference is to The First
Part Of King Henry The Fourth. Flora writes, “Still, as they say,
discretion is the better part of valor” (p. 289). The “they” in this instance
is Falstaff, and Falstaff says “The better part of valor is discretion, in the
which better part I have saved my life.”
Death In Paradise
was published in 1998. The copy I read was a First Edition from October 1998.
Monday, July 13, 2020
Shakespeare References in The Dead Zone
Stephen King’s The
Dead Zone contains a few Shakespeare references, most of them related to Macbeth. The first is actually a
reference to a Ray Bradbury book, itself a reference to Macbeth. King writes, “After the carousel came the mirror maze, a
very good mirror maze as a matter of fact, it made her think of the one in
Bradbury’s Something Wicked This Way
Comes, where the little-old-lady schoolteacher almost got lost forever” (p.
27). The title for Bradbury’s novel comes from the lines “By the pricking of my
thumbs/Something wicked this way comes.” The next reference comes soon after
that, when Johnny has called a taxi. It is that cab ride that really sets
things in motion. King writes: “‘The deed’s done,’ he said, hanging up.
‘They’ll have a guy over in five minutes’” (p. 41). That is a reference to the
line “I have done the deed,” spoken by Macbeth after the murder of Duncan. We
then return to the witches for the next Macbeth
reference: “The hurly burly’s done, the election’s lost and won” (p. 304). The
lines from Macbeth read: “When the
hurly-burly’s done/When the battle’s lost and won.” There soon follows another
mention of the Ray Bradbury novel, this time coming within a letter that Chuck
has written to Johnny: “P.S.: The foxy chick’s
name is Stephanie Wyman, and I have already turned her on to Something
Wicked This Way Comes” (p. 324). That is the book’s final reference to Macbeth. Interesting that its first and
last Macbeth reference is to Something Wicked This Way Comes. But
there is one more Shakespeare reference in The
Dead Zone. Johnny has known for some time that he must kill a character
named Greg Stillson, but he has understandably held off carrying out the deed.
In a letter mailed to his father on the day he plans on finally killing the
man, Johnny says: “It’s wrong, but it may
turn out right. I don’t know. But I won’t play Hamlet any longer. I know how dangerous Stillson is” (p. 368).
The Dead Zone
was published in 1979. The copy I read is a hardcover Book Club Edition.
Tuesday, July 7, 2020
Shakespeare Reference in Murder Movie
Jill McGown’s mystery novel Murder Movie contains a Shakespeare reference. Two police officers
are discussing the case, which involves the cast and crew of a movie that is
being shot. Patterson, the higher-ranking police officer, is speaking about
Barbara Slaney, one of the actors. McGown writes: “‘She gets involved in some
sleazy club act, and drifts into acting.’ He smiled. ‘I expect if you can make
the punters think you’re enjoying it, you can play Lady Macbeth any day’” (p.
160).
Murder Movie
was published in 1990. The first U.S. Edition was published in January 1991.